Veritas translation and interpreting servicesThe translation industry is one that is constantly changing and evolving, thanks to the vast numbers of new digital tools that are being introduced into the marketplace. Despite this, it’s important to remember that translation is a centuries-old craft that requires a high level of human skill. As a result, a company providing professional translation services needs to ensure that it recruits highly skilled and capable staff, yet at the same time provides opportunities for continued development over time. So what are the criteria a good translation company should look for in prospective employees?

At Veritas, when employing a new member of staff, our first question will be ‘Does this person have an education in language and, more importantly, does this person have an education at all?’

We insist that an education in languages is vital in order to provide professional translation services. All our staff are required to have a degree related to languages, such as modern languages, interpreting or translating, and are always encouraged to improve their skills where possible. Some staff members might continue their education and do a Master’s degree, or they might try to gain a translation software certification.

Although it might seem obvious that people working in the translation industry need a background in languages, the number of translation companies whose CEOs do not have any language skills is surprisingly high. At Veritas we pride ourselves on the fact that our Company Directors are both trained translators, and so have a real understanding of what the whole process involves. Why not have a look at our ‘About us’ section of the website to find out more about the staff who provide our professional translation services?

The value of dealing with people who know their job from the inside should never be underestimated. We believe that for a translation or interpreting company, managers who have studied relevant fields are very likely to better assess the work of their translators and interpreters, providing helpful advice and direction.

Finally, it should be acknowledged that committed companies will not be afraid to reveal who their employees are. They will be able to confirm that they only employ staff whose credentials can be easily verified. They will display them in the news section of their website or in a blog post or newsletter. Staff achievements, new employees and trainees may also be tweeted, announced and discussed. At Veritas, we like to demonstrate how our company is bursting with young people’s up to date knowledge and enthusiasm, whilst at the same time benefitting from a highly talented in-house team.

Visit our ‘About Us’ page for more information about the Veritas team and our professional translation services. Or let us know, what do you think makes a good translator?

 La industria de la traducción se encuentra en constante cambio y evolución, gracias a la gran cantidad de nuevas herramientas digitales que se introducen continueamente en el mercado. A pesar de esto, es importante recordar que la traducción es un arte con siglos de antigüedad, que requiere un alto nivel de habilidad humana. Como resultado, las agencias de traduccióndeben asegurarse asegurarse de contratar a personal altamente cualificado y capacitado y, al mismo tiempo ofrecer oportunidades para el desarrollo continuado en el tiempo.

Cuando se emplea un nuevo empleado, nuestra primera pregunta será “¿Tiene esta persona una formación en idiomas y, más importante aún, ¿tiene alguna formación?”

Insistimos en que la formación en idiomas es vital para trabajar con nosotros. Todos y cada uno de los miembros de nuestra plantilla cuentan con un cierto grado de estudios relacionados con las lenguas, como la traducción y la interpretación, y además se les anima a mejorar sus habilidades y contuinuar su formación, relaizando por ejemplo un máster, o un curso para obtener la certificación de software de traducción.

Aunque pueda parecer obvio que las personas que trabajan en la industria de la traducción precisan de una formación en idiomas, el número de directores/as de empresas de traducción sin ningún conocimiento de idiomas es sorprendentemente alto. En Veritas estamos orgullosos del hecho de que nuestras directoras de la compañía son traductoras profesionales con un conocimiento real de lo que todo el proceso que esta disciplina  implica. Écha un vistazo a la sección “quiénes somos” de nuestra página web para  conocernos más <a href=”http://www.planetveritas.com.gridhosted.co.uk/about-us”>‘About us’</a>

El valor de tratar con personas que conocen tu trabajo desde dentro nunca debe ser subestimado. Los directivos y jefes de empresas que han estudiado los campos pertinentes en la traducción probablemente podrán evaluar mejor el trabajo de sus traductores e intérpretes y ofrecerles directrices y consejos útiles.

Por último,señalar que las empresas de calidad no tienen miedo de revelar los nombres de sus empleados y confirmar que sólo  contratan a personal con títulos fácilmente verificables. Además los mostrará en la sección de noticias de su sitio web o en un blog o un boletín informativo de la empresa. También pueden anunciar los logros conseguidos por miembros del equipo, los nuevos empleados contratados, etc. En Veritas trabajamos con jóvenes profesionales cualificados entusiastas y contamos con un equipo de trabajo de categoría y repleto de talento.