Lingua Translations offers high-quality simultaneous interpreting services in over 250 language combinations. Here we explain, how it works and of course, should you have any questions then do get in touch and we will offer our expert guidance and assistance.
During simultaneous interpreting, the linguist relays speech in the target language as quickly as possible after constructing it from the source language, while the source language speaker articulates continuously.
The simultaneous interpreter sits in a soundproof booth and speaks into a microphone, being able to see the source language speaker and listen via earphones. The message is relayed to the target language listeners through earphones. This method of interpreting is very demanding and therefore it is common for two interpreters to work together on these assignments, taking alternate turns. This allows each to take breaks when required and ensures no information is missed or inaccurately relayed due to tiredness. Simultaneous interpreting is the most common method used by sign language interpreters. In this case, the speaker/signer, the interpreter, and the recipient (since the message can be relayed in either direction between the three) are required to be in close proximity.
If you are unsure whether this is the correct service for you then head over to our interpreting services page for further choices and details of our 24/7, 365 telephone interpreting service.
The source language speaker speaks
The interpreter (normally in a booth) relays the interpretation (normally via a microphone)
The message is relayed to the target language listeners (often via earphones)
As the message is being relayed and understood, the source language speaker speaks again and the process starts again.