Consecutive Interpreting

Planet Veritas offers high-quality consecutive interpreting services in over 250 language combinations. Here we explain how it works and of course, should you have any questions then do get in touch and we will offer our expert guidance and assistance.

In consecutive interpreting, the interpreter speaks only once the source language speaker has finished speaking. The interpreter locates himself beside the source language speaker, and takes notes whilst listening to the section of speech. When the speaker arrives at the end of the section, the interpreter then relays a portion of the message or the whole message in the target language. Consecutive interpreting can be rendered through “short consecutive interpreting” or “long consecutive interpreting”. In short consecutive interpreting, the interpreter uses memory alone, since each message segment is kept brief. In long consecutive interpreting, the interpreter writes notes in order to aid the rendering of long passages.

If you are unsure whether this is the correct service for you then head over to our interpreting services page for further choices and details of our 24/7, 365 telephone interpreting service.

TUI TRAVEL GROUP

Ian Chapman – Director of Holiday Experience –

“Planet Veritas provides instant multi-lingual options for TUI’s 24/7 Holidayline, so 24 hours a day, 365 days of the year TUI’s customers are connected to an interpreter instantaneously. This service is designed to help holidaymakers who find themselves in difficulty and require non-English language assistance.

The service offered by Planet Veritas provides us with instant translation for every destination we travel to, and has proved invaluable.”

Can punctuation make a big difference?

Punctuation refers to the different signs used in written speech to identify different kind of pauses and intonation in a text. It is paramount to convey the right meaning and making the text understandable. Could you imagine a text without any punctuation marks? It would almost impossible to understand it. Using them randomly leads to misunderstanding …

Read More

Do you think proofreading is important?

IS PROOFREADING NECESSARY? Proofreading is the process by which a text is the quality checked. It needs to be done by an independent translator who had no part in the translation process. It will guarantee consistency in language usage, and accuracy in text, images and layout. The purpose is to enhance the quality of the …

Read More
Get a quote today