In space, no-one can hear your tired clichés.

By |March 16th, 2011|

Until recently, I had never heard of the word ‘snowclone’, and when I did, I assumed it was a type of weather (a snowy cyclone – please tell me I’m not the only person who thought this!). But no, a snowclone is actually a type of cliché, in which you change part of the phrase to suit your own end. For example, “Telephone interpreting is the new face-to-face” or “Once a translator, always a translator.”

I’m sure we all come across these on a day-to-day basis, as they provide an instantly recognisable (and not to mention easy) way for writers to […]