Monthly Archives - September 2010

September 2010

differences between english and french

Similarities and differences between English and French

The French and English languages share many linguistic similitudes, despite having such different origins. French comes from the Indo-European family of languages and forms part of the Romance languages along with other languages such as Spanish, Italian, Romanian, Catalan amongst many others. On the other hand, England having been invaded by Germanic Tribes in the early 5th century,  the Germanic language, ‘Angles’ was strongly imposed.  Therefore, one wonders about the close connection shared between these two languages of different [...]

Car Names – Translated

There is a theory that the Japanese prefer to buy cars with names that sound “foreign”. Therefore, many Japanese car producers launch cars with very weird names. Unfortunately, the marketing managers often do not check the meaning of these terms. This lack of wisdom often leads to funny and sometimes unpleasant results. The following are some examples: Fiat Uno – In Finland sounds this word like “Uuno“ - which means a dork. Ford Pinto – Means in South America bandit, dastard, [...]

Spanish Tongue Twisters

Here are some Spanish tongue twisters. I hope you enjoy them! Even though they don’t make any sense in English… ¿Cómo quieres que te quiera si el que quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera? (How do you want me to love you, if the one I love doesn’t love me like I want.) El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será. (The sky has cobble-stones, who will uncobble it? The cobble-stone man who uncobbles it, a [...]

Tips on improving your Welsh

Lots of people know some Welsh or have some contact with the language. And many people want to feel a little more confident about their ability in Welsh. So if you fancy improving your Welsh without going on a full-blown course, here are some tips on improving your Welsh (or ‘cynghorion’ as we’d say). Radio Cymru in the car, in the house – probably the simplest and least painful way of improving your language skills. And this works for beginners [...]

Business Customs in Korea

Gyungbokung Palace in South KoreaThe correct way of speaking to a client or business partner is not the same in every country. Misunderstandings can lead to an unsuccessful business meeting or even the cancellation of a contract. A simple way to prevent such misunderstandings is to learn about the culture in a particular country. In today´s article Jean Sim, a Korean translator, explains the practices used in business in Korea. Business begins with the exchanging of business cards. Bowing to each [...]

Everybody knows a little bit of Spanish Language!

If you are familiar with the term “Latin Lover”, you may not be surprised to know that the Spanish language is called a Romance language. But the romance we are talking about here is not exactly the Latin Lover type – unless you love to learn Latin of course. The Spanish language is regarded as a Romance language because its origins reside in the Latin of ancient Rome (as well as other languages such as Italian, French, Romanian and Portuguese). The [...]

Multimedia Localization

Since communication tools have become more sophisticated, the methods used to localize their output have had to change as well. Not so long ago, localization was most often performed in a written form, e.g. product manuals, user guides and training materials, etc. The internet has provided online help, websites and GUI which created a new ubiquitous domain called multimedia. The most common multimedia materials are flash movies, video clips, sound files, and complex [...]

CATs who don’t meow: Software for Technical Translations

CAT tools? The acronym CAT is used quite often in the world of technical translations. Despite the way of writing and reading it, this is not related to our furry friends. CAT stands for "Computer Assisted Translation" and is a form of translation where a human being translates texts using computer software designed to support and facilitate the translation process. This is particularly helpful when it comes to technical translations, as the relevant documents often have a high percentage of [...]

Why English is NOT a Romance Language

Why is English NOT a romance language[hr] England is surrounded by countries which speak Romance languages. France, Spain, Portugal, Italy all speak languages with roots deeply entrenched in the Latin of the days of the Roman occupation. Even the path of an entire network of Roman cobblestoned roads still runs across the entire country which was occupied by the Romans for four hundred years. So the question is: How come England was not influenced by Latin, but adopted a [...]

German Tongue Twisters

Tongue twisters are not only funny, but also good practice for your pronounction. Actors and other speakers regularly use them in exercises, often before their performance, to improve their articulation and to warm up. The difficulty is very often not in saying the tongue twister once, but in repeating it a few times consecutively. Tongue twisters consist mainly of malapropisms (words that sound similar) and repetition. But also of personal names and loaned, foreign terms. Some tongue twisters are even [...]

Studying a Language Abroad: ERASMUS

The best way to learn a new language is by living abroad for several months or years. Otherwise, it is impossible to speak a language fluently. If you are atudying any language related degree, like language translation, Erasmus programmes are the cheapest and easiest way to improve your language skills. Do you know the history of the Erasmus programme? Do you know which countries participate and how many students have participated in the Programme to date? The Erasmus Programme [...]

Translation and Interpreting: Two Different Instruments from the Same Family

People who do not deal with translation and interpreting services very often are confused about the translator’s and interpreter’s different roles. The two professions are often erroneously considered as the same, but this is not true: the roles of a translator and interpreter do not always coincide. Interpreting services differ from translations, as they take place in real time and in the presence (whether physical, televised or telephonic) of the speakers and recipients for whom the interpreter provides the service. [...]

Romance Languages

The Romance Languages are a group of closely related vernaculars branching out from the Indo-European language family which derives its roots from Vulgar Latin, an Ancient Italic language. The major Romance Languages are: Spanish Portuguese French Italian Romanian Catalan There are more than 800 million native speakers all over the world, spread out mainly in the Americas and Europe. Origins The resemblance between Romance languages is characterised mainly by their common origin from Vulgar Latin, the popular sociolect of Latin spoken by the lower classes which comprised of soldiers, [...]

The first steps to learning a new language

Today I will show you the basic material needed in order to start learning a new language. Flash cards It is a very easy and efficient way to learn vocabulary. You can buy them or make them yourself on a piece of paper. The trick is to take them with you everywhere you go so that you can study vocabulary whenever you have 30 seconds available. Language tapes You will need as many good language tapes as possible. Do not waste money on [...]

German words used in English

Whilst analysing or comparing one's own language with a foreign language, many people find it helpful to look for words that are well-known or similar to their own language. This stems from the fact that most languages have evolved from Latin. Latin is the mother of almost all languages worldwide, so it is not surprising that it has left marks on individual words. This article does not deal with Latin roots in English, but with German words applied in [...]